TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:37:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1970《龍舒增廣淨土文》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1970《long thư tăng quảng tịnh thổ văn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1970 龍舒增廣淨土文, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1970 long thư tăng quảng tịnh thổ văn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 龍舒增廣淨土文卷第六 long thư tăng quảng tịnh thổ văn quyển đệ lục     國學進士王日休譔     quốc học tiến/tấn sĩ Vương nhật hưu soạn  修淨土者。宜隨其所以為善。  tu tịnh thổ giả 。nghi tùy kỳ sở dĩ vi/vì/vị thiện 。 以資修進之 功。故此卷名特為勸諭。若不識字。 dĩ tư tu tiến/tấn chi  công 。cố thử quyển danh đặc vi/vì/vị khuyến dụ 。nhược/nhã bất thức tự 。 全賴慈 仁君子發菩薩心。為彼解說。 toàn lại từ  nhân quân tử phát Bồ Tát tâm 。vi/vì/vị bỉ giải thuyết 。 此布施之大 者。先後之序乃自近及遠。或自急及緩。 thử bố thí chi Đại  giả 。tiên hậu chi tự nãi tự cận cập viễn 。hoặc tự cấp cập hoãn 。 不 拘其人高卑。 bất  câu kỳ nhân cao ti 。   勸士人   khuyến sĩ nhân 士人或有未深讀書遂登高科者。 sĩ nhân hoặc hữu vị thâm độc thư toại đăng cao khoa giả 。 有深讀書終身尚不預薦者。 hữu thâm độc thư chung thân thượng bất dự tiến giả 。 豈非前世所種不同故其報不同乎。雖然使少年登科涉華。 khởi phi tiền thế sở chủng bất đồng cố kỳ báo bất đồng hồ 。tuy nhiên sử thiểu niên đăng khoa thiệp hoa 。 要功業濟一時福報。亦有時而盡。奉勸後生者。 yếu công nghiệp tế nhất thời phước báo 。diệc Hữu Thời nhi tận 。phụng khuyến hậu sanh giả 。 勤於學問篤於孝友。遠念吾曾高以來。誰其存者。 cần ư học vấn đốc ư hiếu hữu 。viễn niệm ngô tằng cao dĩ lai 。thùy kỳ tồn giả 。 亦留心此道。日月長而積累之功多。 diệc lưu tâm thử đạo 。nhật nguyệt trường/trưởng nhi tích lũy chi công đa 。 久則自有可樂。及年高者。當念已往之事皆如夢幻。 cửu tức tự hữu khả lạc/nhạc 。cập niên cao giả 。đương niệm dĩ vãng chi sự giai như mộng huyễn 。 日復一日。其誰免者。豈可不急留心此道也。 nhật phục nhất nhật 。kỳ thùy miễn giả 。khởi khả bất cấp lưu tâm thử đạo dã 。 不問老少。若能轉以化人使更相勸化。 bất vấn lão thiểu 。nhược/nhã năng chuyển dĩ hóa nhân sử cánh tướng khuyến hóa 。 現世獲福。身後必上品生。 hiện thế hoạch phước 。thân hậu tất thượng phẩm sanh 。   勸有官君子   khuyến hữu quan quân tử 有官君子無非前世修種作福故受此報。 hữu quan quân tử vô phi tiền thế tu chủng tác phước cố thọ/thụ thử báo 。 譬如春時下種秋乃收獲。若不修福。何緣得此。 thí như xuân thời hạ chủng thu nãi thu hoạch 。nhược/nhã bất tu phước 。hà duyên đắc thử 。 然此報有盡。若更修福。 nhiên thử báo hữu tận 。nhược/nhã cánh tu phước 。 行種種方便愛人利物之事。以此迴向西方。則直出輪迴之外。 hạnh/hành/hàng chủng chủng phương tiện ái nhân lợi vật chi sự 。dĩ thử hồi hướng Tây phương 。tức trực xuất Luân-hồi chi ngoại 。 壽樂無窮。豈世間福報所能比哉。若切意斯民。 thọ lạc/nhạc vô cùng 。khởi thế gian phước báo sở năng bỉ tai 。nhược/nhã thiết ý tư dân 。 而不忍捨去。且生西方。了生死之後。 nhi bất nhẫn xả khứ 。thả sanh Tây phương 。liễu sanh tử chi hậu 。 却來此世界。現宰官身。以大興功利。何有不可哉。 khước lai thử thế giới 。hiện tể quan thân 。dĩ Đại hưng công lợi 。hà hữu bất khả tai 。 若能轉以此化人。使更相觀化人。 nhược/nhã năng chuyển dĩ thử hóa nhân 。sử cánh tướng quán hóa nhân 。 則以己言重。必樂從之。據大慈菩薩偈。 tức dĩ kỷ ngôn trọng 。tất lạc/nhạc tùng chi 。cứ đại từ Bồ Tát kệ 。 生世可以消災獲福。身後必上品生。 sanh thế khả dĩ tiêu tai hoạch phước 。thân hậu tất thượng phẩm sanh 。   勸在公門者   khuyến tại công môn giả 在公門者當自念。云。彼為有官。我乃事彼。 tại công môn giả đương tự niệm 。vân 。bỉ vi/vì/vị hữu quan 。ngã nãi sự bỉ 。 彼尊我卑。彼逸我勞。奉事常喜得以無虞。 bỉ tôn ngã ti 。bỉ dật ngã lao 。phụng sự thường hỉ đắc dĩ vô ngu 。 或有觸忤。加之譴責。 hoặc hữu xúc ngỗ 。gia chi khiển trách 。 是我前世所修不及於彼故至於此。我但小心謹行。以保此身。事無大小。 thị ngã tiền thế sở tu bất cập ư bỉ cố chí ư thử 。ngã đãn tiểu tâm cẩn hạnh/hành/hàng 。dĩ bảo thử thân 。sự vô đại tiểu 。 隨宜方便。目前人見歡悅。必無後患。 tùy nghi phương tiện 。mục tiền nhân kiến hoan duyệt 。tất vô hậu hoạn 。 積善不已。福及子孫。當思。在公門者。 tích thiện bất dĩ 。phước cập tử tôn 。đương tư 。tại công môn giả 。 其子孫榮顯必祖上積德。天道昭明。不可不信。 kỳ tử tôn vinh hiển tất tổ thượng tích đức 。thiên đạo chiêu minh 。bất khả bất tín 。 更常念阿彌陀佛。願生極樂世界。又轉以此化人。 cánh thường niệm A Di Đà Phật 。nguyện sanh Cực lạc thế giới 。hựu chuyển dĩ thử hóa nhân 。 使更相勸化。非徒現世獲福。身後可中上品生。 sử cánh tướng khuyến hóa 。phi đồ hiện thế hoạch phước 。thân hậu khả trung thượng phẩm sanh 。   勸醫者   khuyến y giả 醫者當自念。云。人身疾苦與我無異。 y giả đương tự niệm 。vân 。nhân thân tật khổ dữ ngã vô dị 。 凡來請召。急去無遲。或止求藥。宜即發付。 phàm lai thỉnh triệu 。cấp khứ vô trì 。hoặc chỉ cầu dược 。nghi tức phát phó 。 勿問貴賤。勿擇貧富。專以救人為心。以結人緣。 vật vấn quý tiện 。vật trạch bần phú 。chuyên dĩ cứu nhân vi/vì/vị tâm 。dĩ kết/kiết nhân duyên 。 以積己福。冥冥中自有祐之者。若乘人之急。 dĩ tích kỷ phước 。minh minh trung tự hữu hữu chi giả 。nhược/nhã thừa nhân chi cấp 。 切意求財。用心不仁。冥冥中自有禍之者。 thiết ý cầu tài 。dụng tâm bất nhân 。minh minh trung tự hữu họa chi giả 。 吾鄉有張彥明善醫。 ngô hương hữu trương ngạn minh thiện y 。 僧道貧士軍兵官員及凡貧者求醫。皆不受錢。或反以錢米與之。 tăng đạo bần sĩ quân binh quan viên cập phàm bần giả cầu y 。giai bất thọ/thụ tiễn 。hoặc phản dĩ tiễn mễ dữ chi 。 人若來召。雖至貧下亦去。富者以錢求藥。 nhân nhược/nhã lai triệu 。tuy chí bần hạ diệc khứ 。phú giả dĩ tiễn cầu dược 。 不問錢多寡。必多與藥。期於必愈。 bất vấn tiễn đa quả 。tất đa dữ dược 。kỳ ư tất dũ 。 未甞萠再携錢來求藥之心。病若危篤。知不可救。亦多與好藥。 vị 甞萠tái huề tiễn lai cầu dược chi tâm 。bệnh nhược/nhã nguy đốc 。tri bất khả cứu 。diệc đa dữ hảo dược 。 以慰其心。終不肯受錢。予與處甚久。 dĩ úy kỳ tâm 。chung bất khẳng thọ/thụ tiễn 。dư dữ xứ/xử thậm cửu 。 詳知其人為醫而口終不言錢。 tường tri kỳ nhân vi/vì/vị y nhi khẩu chung bất ngôn tiễn 。 可謂醫人中第一等人矣。一日城中火災周迴爇盡。 khả vị y nhân trung đệ nhất đẳng nhân hĩ 。nhất nhật thành trung hỏa tai châu hồi nhiệt tận 。 煙焰中獨存其居。一歲牛災尤甚。而其莊上獨全。 yên diệm trung độc tồn kỳ cư 。nhất tuế ngưu tai vưu thậm 。nhi kỳ trang thượng độc toàn 。 此神明祐助之明効也。其子讀書。後乃預魁薦。 thử thần minh hữu trợ chi minh hiệu dã 。kỳ tử độc thư 。hậu nãi dự khôi tiến 。 孫有二三。厖厚俊爽。亦天道福善之信然也。 tôn hữu nhị tam 。mang hậu tuấn sảng 。diệc thiên đạo phước thiện chi tín nhiên dã 。 使其孜孜以錢物為心。失此數者。 sử kỳ tư tư dĩ tiễn vật vi/vì/vị tâm 。thất thử số giả 。 所得不足以償所失矣。同門之人可不鑒哉。 sở đắc bất túc dĩ thường sở thất hĩ 。đồng môn chi nhân khả bất giám tai 。 若常如是存心迴向淨土。必上品生。若因人疾苦而告以淨土。 nhược/nhã thường như thị tồn tâm hồi hướng tịnh thổ 。tất thượng phẩm sanh 。nhược/nhã nhân nhân tật khổ nhi cáo dĩ tịnh thổ 。 則易生信心。使復發大願以廣其傳。 tức dịch sanh tín tâm 。sử phục phát đại nguyện dĩ quảng kỳ truyền 。 以贖宿譴以期痊愈。必遂所願。若天年或盡。 dĩ thục tú khiển dĩ kỳ thuyên dũ 。tất toại sở nguyện 。nhược/nhã Thiên niên hoặc tận 。 亦可乘此願力徑生淨土。常如是以化人。 diệc khả thừa thử nguyện lực kính sanh tịnh thổ 。thường như thị dĩ hóa nhân 。 非徒身後上品化生。現世則人必尊敬。而福報亦無窮。 phi đồ thân hậu thượng phẩm hóa sanh 。hiện thế tức nhân tất tôn kính 。nhi phước báo diệc vô cùng 。 流及子孫矣。 lưu cập tử tôn hĩ 。   勸僧   khuyến tăng 僧家當自念。云。我為出家人。了達生死。 tăng gia đương tự niệm 。vân 。ngã vi/vì/vị xuất gia nhân 。liễu đạt sanh tử 。 乃本分事不能如此。遂汩沒俗塵。一日大限到來。 nãi bổn phần sự bất năng như thử 。toại 汩một tục trần 。nhất nhật Đại hạn đáo lai 。 有何倚賴。平日雖有善業。不免逐輪迴去。 hữu hà ỷ lại 。bình nhật tuy hữu thiện nghiệp 。bất miễn trục Luân-hồi khứ 。 善業報盡。又復墜墮不如早修淨土。直脫輪迴。 thiện nghiệp báo tận 。hựu phục trụy đọa bất như tảo tu tịnh thổ 。trực thoát Luân-hồi 。 面見阿彌陀佛。方是出家事畢。 diện kiến A Di Đà Phật 。phương thị xuất gia sự tất 。 如永明壽禪師長蘆賾禪師萬年一禪師。皆修此道。 như vĩnh minh thọ Thiền sư trường/trưởng lô trách Thiền sư vạn niên nhất Thiền sư 。giai tu thử đạo 。 又轉以化人。使更相勸化。豈可効彼哉。 hựu chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。khởi khả hiệu bỉ tai 。 凡受人一錢之施一食之供。 phàm thọ/thụ nhân nhất tiễn chi thí nhất thực chi cung/cúng 。 皆當為說淨土以報其德。縱彼不信。亦使知之。耳根漸熟。 giai đương vi/vì/vị thuyết tịnh thổ dĩ báo kỳ đức 。túng bỉ bất tín 。diệc sử tri chi 。nhĩ căn tiệm thục 。 久而自信。若或便信。其利益大矣。常如此化人。 cửu nhi tự tín 。nhược/nhã hoặc tiện tín 。kỳ lợi ích Đại hĩ 。thường như thử hóa nhân 。 現世則為人所敬。己之善緣愈見純熟。 hiện thế tức vi/vì/vị nhân sở kính 。kỷ chi thiện duyên dũ kiến thuần thục 。 又能精心觀想。不久必見佛之真身。 hựu năng tinh tâm quán tưởng 。bất cửu tất kiến Phật chi chân thân 。 此報身盡後必上品上生。為不退轉地菩薩矣。古語云。 thử báo thân tận hậu tất thượng phẩm thượng sanh 。vi ất thoái chuyển địa Bồ Tát hĩ 。cổ ngữ vân 。 此身不向今生度。更向何生度此身。當常念此意。 thử thân bất hướng kim sanh độ 。cánh hướng hà sanh độ thử thân 。đương thường niệm thử ý 。 不可懈怠。 bất khả giải đãi 。   勸參禪者   khuyến tham Thiền giả 參禪大悟。遂脫生死輪迴。固為上矣。 tham Thiền đại ngộ 。toại thoát sanh tử luân hồi 。cố vi/vì/vị thượng hĩ 。 然至此者百無二三。若修西方。則直出輪迴。 nhiên chí thử giả bách vô nhị tam 。nhược/nhã tu Tây phương 。tức trực xuất Luân-hồi 。 而生死自如萬不漏一。故予欲勸僧家。 nhi sanh tử tự như vạn bất lậu nhất 。cố dư dục khuyến tăng gia 。 上根器者參禪之外。每日以頃刻之暇修西方。 thượng căn khí giả tham Thiền chi ngoại 。mỗi nhật dĩ khoảnh khắc chi hạ tu Tây phương 。 若參禪大悟。遂超脫輪迴。尚去佛地極遠。 nhược/nhã tham Thiền đại ngộ 。toại siêu thoát Luân-hồi 。thượng khứ Phật địa cực viễn 。 更往見阿彌陀佛。展禮致敬。有何不可。若未得大悟。 cánh vãng kiến A Di Đà Phật 。triển lễ trí kính 。hữu hà bất khả 。nhược/nhã vị đắc đại ngộ 。 而壽數忽盡。且徑往西方。見佛聞法。 nhi thọ số hốt tận 。thả kính vãng Tây phương 。kiến Phật văn pháp 。 何患其不大悟也。若不修西方。不免隨業緣去。 hà hoạn kỳ bất đại ngộ dã 。nhược/nhã bất tu Tây phương 。bất miễn tùy nghiệp duyên khứ 。 雖如青草堂戒禪師真如喆。皆汩沒輪迴。誠可畏者。 tuy như thanh thảo đường giới Thiền sư chân như 喆。giai 汩một Luân-hồi 。thành khả úy giả 。 詳見第七卷。若不忽此道。精心修進。 tường kiến đệ thất quyển 。nhược/nhã bất hốt thử đạo 。tinh tâm tu tiến/tấn 。 仍轉以化人。使更相勸化人。則以己為名僧。 nhưng chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa nhân 。tức dĩ kỷ vi/vì/vị danh tăng 。 必樂從其言。其為利益無窮。己必上品上生。 tất lạc/nhạc tùng kỳ ngôn 。kỳ vi/vì/vị lợi ích vô cùng 。kỷ tất thượng phẩm thượng sanh 。   勸富者   khuyến phú giả 富者當自念。云。我今生富足。皆由前世修種。 phú giả đương tự niệm 。vân 。ngã kim sanh phú túc 。giai do tiền thế tu chủng 。 譬如今年所食之穀乃去年所種也。 thí như kim niên sở thực/tự chi cốc nãi khứ niên sở chủng dã 。 然人生衣食財祿陰司皆有定數。 nhiên nhân sanh y thực tài lộc uẩn ti giai hữu định số 。 徐徐營生合有之數亦自然來。其來之遲乃可延壽。 từ từ doanh sanh hợp hữu chi số diệc tự nhiên lai 。kỳ lai chi trì nãi khả duyên thọ 。 如水淺流則久也。若急急貪求亦只此數。 như thủy thiển lưu tức cửu dã 。nhược/nhã cấp cấp tham cầu diệc chỉ thử số 。 數外得之則禍生而去。如水過滿則溢也。宜隨分為生。 số ngoại đắc chi tức họa sanh nhi khứ 。như thủy quá/qua mãn tức dật dã 。nghi tùy phần vi/vì/vị sanh 。 不使滿溢。少損濟物以防滿溢。 bất sử mãn dật 。thiểu tổn tế vật dĩ phòng mãn dật 。 非徒可以享現世之安。又可種後來之福。仍當念。 phi đồ khả dĩ hưởng hiện thế chi an 。hựu khả chủng hậu lai chi phước 。nhưng đương niệm 。 世間福亦有盡。若以迴向西方則無盡。 thế gian phước diệc hữu tận 。nhược/nhã dĩ hồi hướng Tây phương tức vô tận 。 況世間富足亦不能色色如意。唯留意西方。則自有可樂。 huống thế gian phú túc diệc bất năng sắc sắc như ý 。duy lưu ý Tây phương 。tức tự hữu khả lạc/nhạc 。 更相印施西方文字。以廣勸人。 cánh tướng ấn thí Tây phương văn tự 。dĩ quảng khuyến nhân 。 使更相勸化此為種無窮之福。現世可以消災禳難。 sử cánh tướng khuyến hóa thử vi/vì/vị chủng vô cùng chi phước 。hiện thế khả dĩ tiêu tai nhương nạn/nan 。 鬼神亦敬而祐之。身後必上品上生。 quỷ thần diệc kính nhi hữu chi 。thân hậu tất thượng phẩm thượng sanh 。   勸貪吝者   khuyến tham lận giả 得人三千而不以為多者貪也。 đắc nhân tam thiên nhi bất dĩ vi/vì/vị đa giả tham dã 。 自費兩千而遂以為多者吝也。 tự phí lượng (lưỡng) thiên nhi toại dĩ vi/vì/vị đa giả lận dã 。 貪吝之失眾人所同而不自覺。若能去此。方為賢者。 tham lận chi thất chúng nhân sở đồng nhi bất tự giác 。nhược/nhã năng khứ thử 。phương vi/vì/vị hiền giả 。 如是則善業無不可為。惡業無不可戒。何則不吝財以為善。 như thị tắc thiện nghiệp vô bất khả vi/vì/vị 。ác nghiệp vô bất khả giới 。hà tức bất lận tài dĩ vi/vì/vị thiện 。 不貪財以為惡故也。若如是以修淨土。 bất tham tài dĩ vi/vì/vị ác cố dã 。nhược như thị dĩ tu tịnh thổ 。 必不在下品生矣。又能轉以化人。使更相勸化人。 tất bất tại hạ phẩm sanh hĩ 。hựu năng chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa nhân 。 則以己無貪吝之心。必加尊敬而樂從其化。 tức dĩ kỷ vô tham lận chi tâm 。tất gia tôn kính nhi lạc/nhạc tùng kỳ hóa 。 所化必廣。上品往生復何疑哉。 sở hóa tất quảng 。thượng phẩm vãng sanh phục hà nghi tai 。 生前之福報亦可立而見矣。此不可以言盡。行者當自知之。 sanh tiền chi phước báo diệc khả lập nhi kiến hĩ 。thử bất khả dĩ ngôn tận 。hành giả đương tự tri chi 。   勸孝子   khuyến hiếu tử 長蘆賾禪師作孝友文百二十篇。 trường/trưởng lô trách Thiền sư tác hiếu hữu văn bách nhị thập thiên 。 前百篇言奉養甘旨為世間之孝。 tiền bách thiên ngôn phụng dưỡng cam chỉ vi/vì/vị thế gian chi hiếu 。 後二十篇言勸父母修淨土為出世間之孝。 hậu nhị thập thiên ngôn khuyến phụ mẫu tu tịnh thổ vi/vì/vị xuất thế gian chi hiếu 。 蓋世間之孝一世而止。猶為孝之小者。出世間之孝無時而盡。 cái thế gian chi hiếu nhất thế nhi chỉ 。do vi/vì/vị hiếu chi tiểu giả 。xuất thế gian chi hiếu vô thời nhi tận 。 以父母生淨土。福壽不止如恒河沙劫。 dĩ phụ mẫu sanh tịnh thổ 。phước thọ bất chỉ như hằng hà sa kiếp 。 此莫大孝也。父母存而不能以此勸勉。 thử mạc Đại hiếu dã 。phụ mẫu tồn nhi bất năng dĩ thử khuyến miễn 。 他日徒傷其心徒為厚禮。亦何益乎。若又能轉以化人。 tha nhật đồ thương kỳ tâm đồ vi/vì/vị hậu lễ 。diệc hà ích hồ 。nhược/nhã hựu năng chuyển dĩ hóa nhân 。 使更相勸化。以此功德。資父母之福壽。 sử cánh tướng khuyến hóa 。dĩ thử công đức 。tư phụ mẫu chi phước thọ 。 厚父母之善報。佛不阻眾生之願。此意必可遂矣。 hậu phụ mẫu chi thiện báo 。Phật bất trở chúng sanh chi nguyện 。thử ý tất khả toại hĩ 。 上品上生者先言孝養父母。 thượng phẩm thượng sanh giả tiên ngôn hiếu dưỡng phụ mẫu 。 吾能推是心以為孝養。其往生品第可見矣。 ngô năng thôi thị tâm dĩ vi/vì/vị hiếu dưỡng 。kỳ vãng sanh phẩm đệ khả kiến hĩ 。   勸骨肉恩愛者   khuyến cốt nhục ân ái giả 骨肉恩愛者當自念。云。大慈菩薩有偈云。 cốt nhục ân ái giả đương tự niệm 。vân 。đại từ Bồ Tát hữu kệ vân 。 骨肉恩情相愛。難期白首團圓。幾多強壯亡身。 cốt nhục ân Tình tướng ái 。nạn/nan kỳ bạch thủ đoàn viên 。ki đa cường tráng vong thân 。 更有嬰孩命盡。勸念阿彌陀佛。 cánh hữu anh hài mạng tận 。khuyến niệm A Di Đà Phật 。 七寶池中化生。聚會永無別離。萬劫長生快樂。不能如是。 thất bảo trì trung hóa sanh 。tụ hội vĩnh vô biệt ly 。vạn kiếp trường/trưởng sanh khoái lạc 。bất năng như thị 。 徒為好衣以華其身。美食以悅其口。 đồ vi/vì/vị hảo y dĩ hoa kỳ thân 。mỹ thực/tự dĩ duyệt kỳ khẩu 。 一旦分離無著力處。故生前宜相勸以念佛。 nhất đán phần ly Vô Trước lực xứ/xử 。cố sanh tiền nghi tướng khuyến dĩ niệm Phật 。 若又能轉以化人。使更相勸化。 nhược/nhã hựu năng chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。 是不徒使己之骨肉有無窮之恩愛。 thị bất đồ sử kỷ chi cốt nhục hữu vô cùng chi ân ái 。 亦使他人骨肉有無窮之恩愛。其福報豈有窮盡。必中上品生。 diệc sử tha nhân cốt nhục hữu vô cùng chi ân ái 。kỳ phước báo khởi hữu cùng tận 。tất trung thượng phẩm sanh 。   勸婦人   khuyến phụ nhân 婦人當自念。云。據佛所言。 phụ nhân đương tự niệm 。vân 。cứ Phật sở ngôn 。 慾心重者受婦女身。是已非善業。若不自省。更加嫉妬貪慾。 dục tâm trọng giả thọ/thụ phụ nữ thân 。thị dĩ phi thiện nghiệp 。nhược/nhã bất tự tỉnh 。cánh gia tật đố tham dục 。 業緣轉深。果報可畏。若能迴心懺悔絕其非念。 nghiệp duyên chuyển thâm 。quả báo khả úy 。nhược/nhã năng hồi tâm sám hối tuyệt kỳ phi niệm 。 仁慈以待婢妾。溫和以禮上下。 nhân từ dĩ đãi Tì thiếp 。ôn hòa dĩ lễ thượng hạ 。 常念阿彌陀佛。發願云。願我黑業日消。 thường niệm A Di Đà Phật 。phát nguyện vân 。nguyện ngã hắc nghiệp nhật tiêu 。 白業日長現身清淨。內外輕安。此世之後永不復受女身。 bạch nghiệp nhật trường/trưởng hiện thân thanh tịnh 。nội ngoại khinh an 。thử thế chi hậu vĩnh bất phục thọ/thụ nữ thân 。 使念念不斷。念自純熟。定生極樂世界。 sử niệm niệm bất đoạn 。niệm tự thuần thục 。định sanh Cực lạc thế giới 。 若轉以化一家及婢妾及宗族親戚。其福報無窮。 nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhất gia cập Tì thiếp cập tông tộc thân thích 。kỳ phước báo vô cùng 。 必上品生。觀荊王夫人傳可見矣。在第五卷。 tất thượng phẩm sanh 。quán kinh Vương phu nhân truyền khả kiến hĩ 。tại đệ ngũ quyển 。   勸僕妾   khuyến bộc thiếp 為僕妾者當自念。云。 vi/vì/vị bộc thiếp giả đương tự niệm 。vân 。 我前世不曾修福故至貧賤。人受安逸。我當勤勞。人享美味。 ngã tiền thế bất tằng tu phước cố chí bần tiện 。nhân thọ/thụ an dật 。ngã đương cần lao 。nhân hưởng mỹ vị 。 我食麁糲。人服輕細。我著麁惡。此皆前世業緣。 ngã thực/tự thô lệ 。nhân phục khinh tế 。ngã trước/trứ thô ác 。thử giai tiền thế nghiệp duyên 。 已往者不可悔。自此之後。當念善改過。 dĩ vãng giả bất khả hối 。tự thử chi hậu 。đương niệm thiện cải quá/qua 。 忠直勤謹。小心奉事。以保此身以種後福。 trung trực cần cẩn 。tiểu tâm phụng sự 。dĩ bảo thử thân dĩ chủng hậu phước 。 常念阿彌陀佛。念念不絕。念自純熟。定生極樂世界。 thường niệm A Di Đà Phật 。niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。định sanh Cực lạc thế giới 。 又以化其同類。使更相勸化。則福報無窮。 hựu dĩ hóa kỳ đồng loại 。sử cánh tướng khuyến hóa 。tức phước báo vô cùng 。 必中上品生。 tất trung thượng phẩm sanh 。   勸農者   khuyến nông giả 為農者當自念。云。農業雖為務本。 vi/vì/vị nông giả đương tự niệm 。vân 。nông nghiệp tuy vi/vì/vị vụ bổn 。 然耕田種地。殺害微細物命。亦不為少。此雖無可奈何。 nhiên canh điền chủng địa 。sát hại vi tế vật mạng 。diệc bất vi/vì/vị thiểu 。thử tuy vô khả nại hà 。 若能委由全護懺悔前失。常念阿彌陀佛。 nhược/nhã năng ủy do toàn hộ sám hối tiền thất 。thường niệm A Di Đà Phật 。 發大願云。願我見佛得道之後。 phát đại nguyện vân 。nguyện ngã kiến Phật đắc đạo chi hậu 。 先度耕種以來一切所殺微細眾生。次度一切冤親眾生。 tiên độ canh chủng dĩ lai nhất thiết sở sát vi tế chúng sanh 。thứ độ nhất thiết oan thân chúng sanh 。 常作此念。使念念不絕。念自純熟。 thường tác thử niệm 。sử niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。 定生極樂世界。若轉以化人。使更相勸化。現世獲福。 định sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。hiện thế hoạch phước 。 身後必中上品生。 thân hậu tất trung thượng phẩm sanh 。   勸養蠶者   khuyến dưỡng tàm giả 養蠶者當自念。云。蠶為絲以為人衣。 dưỡng tàm giả đương tự niệm 。vân 。tàm vi/vì/vị ti dĩ vi/vì/vị nhân y 。 此固世間常理。然亦是殺害物命。世人以為。 thử cố thế gian thường lý 。nhiên diệc thị sát hại vật mạng 。thế nhân dĩ vi/vì/vị 。 馬鳴菩薩考於藏經。本無此說。唯說佛訓弟子。 Mã Minh Bồ-tát khảo ư tạng Kinh 。bản vô thử thuyết 。duy thuyết Phật huấn đệ-tử 。 不得衣綿絹及用皮為鞋履。為殺物命而得。 bất đắc y miên quyên cập dụng bì vi/vì/vị hài lý 。vi/vì/vị sát vật mạng nhi đắc 。 人既以養蠶為業。豈可不知慚愧。 nhân ký dĩ dưỡng tàm vi/vì/vị nghiệp 。khởi khả bất tri tàm quý 。 當常懺悔念阿彌陀佛發大願云。願我見佛得道之後。 đương thường sám hối niệm A Di Đà Phật phát đại nguyện vân 。nguyện ngã kiến Phật đắc đạo chi hậu 。 盡度養蠶以來所殺一切蠶命。使念念不絕。 tận độ dưỡng tàm dĩ lai sở sát nhất thiết tàm mạng 。sử niệm niệm bất tuyệt 。 念自純熟。亦生極樂世界。若轉以化人。使相勸化。 niệm tự thuần thục 。diệc sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử tướng khuyến hóa 。 現世必獲福報。身後亦中品生。 hiện thế tất hoạch phước báo 。thân hậu diệc trung phẩm sanh 。   勸商賈   khuyến thương cổ 為商賈者當自念。云。平生販賣寧無欺偽。 vi/vì/vị thương cổ giả đương tự niệm 。vân 。bình sanh phiến mại ninh vô khi ngụy 。 若是疋帛。皆由蠶命而得。不可謂全無過惡。 nhược/nhã thị sơ bạch 。giai do tàm mạng nhi đắc 。bất khả vị toàn vô quá ác 。 一旦命盡。隨業緣去。不如懺悔為善。隨分營生。 nhất đán mạng tận 。tùy nghiệp duyên khứ 。bất như sám hối vi/vì/vị thiện 。tùy phần doanh sanh 。 命若多財自然漸有。命若少財多得亦失。 mạng nhược/nhã đa tài tự nhiên tiệm hữu 。mạng nhược/nhã thiểu tài đa đắc diệc thất 。 況人生財數有限。急求而數滿則致早終。 huống nhân sanh tài số hữu hạn 。cấp cầu nhi số mãn tức trí tảo chung 。 緩求而來遲則可延壽。宜以此存心。 hoãn cầu nhi lai trì tức khả duyên thọ 。nghi dĩ thử tồn tâm 。 當念阿彌陀佛。願見佛得道之後。 đương niệm A Di Đà Phật 。nguyện kiến Phật đắc đạo chi hậu 。 先度一切與己交涉眾生。次度一切冤親。次度一切有緣無緣眾生。 tiên độ nhất thiết dữ kỷ giao thiệp chúng sanh 。thứ độ nhất thiết oan thân 。thứ độ nhất thiết hữu duyên vô duyên chúng sanh 。 如此念念不絕。念自純熟。定生極樂世界。 như thử niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。định sanh Cực lạc thế giới 。 若轉以化人。使更相勸化。現世獲福。 nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。hiện thế hoạch phước 。 身後必中上品生。 thân hậu tất trung thượng phẩm sanh 。   勸工匠   khuyến công tượng 為工匠者當自念。云。我為工匠。 vi/vì/vị công tượng giả đương tự niệm 。vân 。ngã vi/vì/vị công tượng 。 或為人造屋宇。或為人作器用。此雖為善業。 hoặc vi/vì/vị nhân tạo ốc vũ 。hoặc vi/vì/vị nhân tác khí dụng 。thử tuy vi/vì/vị thiện nghiệp 。 然以前世不曾修種故。今生自不富足。 nhiên dĩ tiền thế bất tằng tu chủng cố 。kim sanh tự bất phú túc 。 所造之屋乃他人居。所作之器乃他人用。若不如是。衣食虧闕。 sở tạo chi ốc nãi tha nhân cư 。sở tác chi khí nãi tha nhân dụng 。nhược/nhã bất như thị 。y thực khuy khuyết 。 當隨分為善。為人造作之時。物不過望事。 đương tùy phần vi/vì/vị thiện 。vi/vì/vị nhân tạo tác chi thời 。vật bất quá vọng sự 。 則盡心。此亦種福。常念阿彌陀佛。用斧斤時。 tức tận tâm 。thử diệc chủng phước 。thường niệm A Di Đà Phật 。dụng phủ cân thời 。 亦一心常念。使念念不絕。念自純熟。 diệc nhất tâm thường niệm 。sử niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。 定生極樂世界。若轉以化人。使更相勸化。現世獲福。 định sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。hiện thế hoạch phước 。 身後必中上品生。 thân hậu tất trung thượng phẩm sanh 。   勸多屯蹇者   khuyến đa truân kiển giả 多屯蹇者勿怨天勿責人。皆己之業緣所致。 đa truân kiển giả vật oán Thiên vật trách nhân 。giai kỷ chi nghiệp duyên sở trí 。 若見人歡喜者得歡喜報。 nhược/nhã kiến nhân hoan hỉ giả đắc hoan hỉ báo 。 惱害人者得惱害報。行方便者得如意報。阻難人者得齟齬報。 não hại nhân giả đắc não hại báo 。hạnh/hành/hàng phương tiện giả đắc như ý báo 。trở nạn/nan nhân giả đắc trở ngữ báo 。 種種皆本於前世之所為。如影隨形。 chủng chủng giai bổn ư tiền thế chi sở vi/vì/vị 。như ảnh tùy hình 。 如響應聲。是今生所以多屯蹇者。乃前世不為善事。 như hưởng ưng thanh 。thị kim sanh sở dĩ đa truân kiển giả 。nãi tiền thế bất vi/vì/vị thiện sự 。 不作福業。已往者既不可悔。自此以後。 bất tác phước nghiệp 。dĩ vãng giả ký bất khả hối 。tự thử dĩ hậu 。 當勤懺悔常念阿彌陀佛。非徒可以消除宿障。 đương cần sám hối thường niệm A Di Đà Phật 。phi đồ khả dĩ tiêu trừ tú chướng 。 又可增長善緣。後世生極樂世界。 hựu khả tăng trưởng thiện duyên 。hậu thế sanh Cực lạc thế giới 。 無復有此屯蹇矣。莫言後世遠。閉眼即是。若轉以化人。 vô phục hữu thử truân kiển hĩ 。mạc ngôn hậu thế viễn 。bế nhãn tức thị 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。 使更相勸化。現世獲福。身後必中上品生。 sử cánh tướng khuyến hóa 。hiện thế hoạch phước 。thân hậu tất trung thượng phẩm sanh 。   勸骨肉怨憎者   khuyến cốt nhục oán tăng giả 骨肉怨憎者當自念。云。 cốt nhục oán tăng giả đương tự niệm 。vân 。 我以前世惡業故招此報。或殺彼命。或負彼債。或惱害彼。 ngã dĩ tiền thế ác nghiệp cố chiêu thử báo 。hoặc sát bỉ mạng 。hoặc phụ bỉ trái 。hoặc não hại bỉ 。 若作善緣。必不至此。若能懺悔宿業。痛自責己。 nhược/nhã tác thiện duyên 。tất bất chí thử 。nhược/nhã năng sám hối tú nghiệp 。thống tự trách kỷ 。 不復與人為惡。常念阿彌陀佛。以解怒心。 bất phục dữ nhân vi/vì/vị ác 。thường niệm A Di Đà Phật 。dĩ giải nộ tâm 。 以消惡緣。願生極樂世界。與己相聚者皆諸上善人。 dĩ tiêu ác duyên 。nguyện sanh Cực lạc thế giới 。dữ kỷ tướng tụ giả giai chư Thượng-Thiện-Nhơn 。 無復有此患也。若轉以化人使相勸化。 vô phục hữu thử hoạn dã 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân sử tướng khuyến hóa 。 現世可獲福報。身後必中上品生。 hiện thế khả hoạch phước báo 。thân hậu tất trung thượng phẩm sanh 。   勸漁者   khuyến ngư giả 漁者當自念。云。魚生水中無害於人。 ngư giả đương tự niệm 。vân 。ngư sanh thủy trung vô hại ư nhân 。 我乃巧計取之圖以販賣。以養我命以活家眷。 ngã nãi xảo kế thủ chi đồ dĩ phiến mại 。dĩ dưỡng ngã mạng dĩ hoạt gia quyến 。 魚在水中亦有眷屬。腹中多子。 ngư tại thủy trung diệc hữu quyến thuộc 。phước trung đa tử 。 皆是性命我乃殺害。其罪無量。若能改業此為上也。 giai thị tánh mạng ngã nãi sát hại 。kỳ tội vô lượng 。nhược/nhã năng cải nghiệp thử vi/vì/vị thượng dã 。 若未能猝改。且勿殺魚細命多螺蛤鱔鼈等難死之物。 nhược/nhã vị năng thốt cải 。thả vật sát ngư tế mạng đa loa cáp thiện miết đẳng nạn/nan tử chi vật 。 常念阿彌陀佛。懺悔發大願云。 thường niệm A Di Đà Phật 。sám hối phát đại nguyện vân 。 願我見佛得道之後。盡度從生以來一切所殺物命。 nguyện ngã kiến Phật đắc đạo chi hậu 。tận độ tùng sanh dĩ lai nhất thiết sở sát vật mạng 。 皆生淨土。念念不絕。念自純熟。亦生極樂世界。 giai sanh tịnh thổ 。niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。diệc sanh Cực lạc thế giới 。 若轉以化人。使更相勸化。現世可除災獲福。 nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。hiện thế khả trừ tai hoạch phước 。 身後亦不在下品下生。 thân hậu diệc bất tại hạ phẩm hạ sanh 。   勸網飛禽者   khuyến võng phi cầm giả 網飛禽者當自念。云。飛禽在林野與空中。 võng phi cầm giả đương tự niệm 。vân 。phi cầm tại lâm dã dữ không trung 。 無害於人。我貪其肉。多方巧取。我愛性命。 vô hại ư nhân 。ngã tham kỳ nhục 。đa phương xảo thủ 。ngã ái tánh mạng 。 他亦有命。我愛骨肉。他亦有子。若能改業。 tha diệc hữu mạng 。ngã ái cốt nhục 。tha diệc hữu tử 。nhược/nhã năng cải nghiệp 。 此為上也。若未能改。且勿殺物小命多生抱子者。 thử vi/vì/vị thượng dã 。nhược/nhã vị năng cải 。thả vật sát vật tiểu mạng đa sanh bão tử giả 。 常念阿彌陀佛。懺悔發大願云。 thường niệm A Di Đà Phật 。sám hối phát đại nguyện vân 。 願我見佛得道之後。盡度從生以來一切所殺物命。 nguyện ngã kiến Phật đắc đạo chi hậu 。tận độ tùng sanh dĩ lai nhất thiết sở sát vật mạng 。 皆生淨土。念念不絕。念自純熟。亦生極樂世界。 giai sanh tịnh thổ 。niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。diệc sanh Cực lạc thế giới 。 若轉以化人。使更相勸化。現世可除災滅罪。 nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。hiện thế khả trừ tai diệt tội 。 身後亦不在下品下生。 thân hậu diệc bất tại hạ phẩm hạ sanh 。   勸為厨子者   khuyến vi/vì/vị 厨tử giả 為厨子者當自念。云。我前世不修福業。 vi/vì/vị 厨tử giả đương tự niệm 。vân 。ngã tiền thế bất tu phước nghiệp 。 今世貧困。又烹炮切割眾生。雖非自己親殺。 kim thế bần khốn 。hựu phanh pháo thiết cát chúng sanh 。tuy phi tự kỷ thân sát 。 然亦罪重。若能改業。固為上也。如不能。 nhiên diệc tội trọng 。nhược/nhã năng cải nghiệp 。cố vi/vì/vị thượng dã 。như bất năng 。 慎勿親殺。常念阿彌陀佛。懺悔為善事。發大願云。 thận vật thân sát 。thường niệm A Di Đà Phật 。sám hối vi/vì/vị thiện sự 。phát đại nguyện vân 。 願我得道之後。 nguyện ngã đắc đạo chi hậu 。 盡度從生以來一切所殺物命一切所切割之眾生。皆生淨土。念念不絕。 tận độ tùng sanh dĩ lai nhất thiết sở sát vật mạng nhất thiết sở thiết cát chi chúng sanh 。giai sanh tịnh thổ 。niệm niệm bất tuyệt 。 念自純熟。亦生極樂世界。若轉以化人。 niệm tự thuần thục 。diệc sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。 使更相勸化。現世可除災滅罪。 sử cánh tướng khuyến hóa 。hiện thế khả trừ tai diệt tội 。 身後亦不在下品下生。 thân hậu diệc bất tại hạ phẩm hạ sanh 。   勸作福者   khuyến tác phước giả 種種作福固為善矣。然世間之福其報有盡。 chủng chủng tác phước cố vi/vì/vị thiện hĩ 。nhiên thế gian chi phước kỳ báo hữu tận 。 為其不出輪迴之外也。若以迴向西方。 vi/vì/vị kỳ bất xuất Luân-hồi chi ngoại dã 。nhược/nhã dĩ hồi hướng Tây phương 。 則直出輪迴之外。其報豈有盡耶。予為此特勸者。 tức trực xuất Luân-hồi chi ngoại 。kỳ báo khởi hữu tận da 。dư vi/vì/vị thử đặc khuyến giả 。 半是不識字人。全賴作福者。 bán thị bất thức tự nhân 。toàn lại tác phước giả 。 以菩薩之心為心。為彼解說。如暗者得燈迷者得路。 dĩ ồ Tát chi tâm vi/vì/vị tâm 。vi/vì/vị bỉ giải thuyết 。như ám giả đắc đăng mê giả đắc lộ 。 以此法門廣作布施。使人人知之。人人皆脫離輪迴。 dĩ thử pháp môn quảng tác bố thí 。sử nhân nhân tri chi 。nhân nhân giai thoát ly Luân-hồi 。 其福報萬萬劫無盡。 kỳ phước báo vạn vạn kiếp vô tận 。 已於極樂世界必上品生。豈世間福報所能比哉。 dĩ ư Cực lạc thế giới tất thượng phẩm sanh 。khởi thế gian phước báo sở năng bỉ tai 。   勸誦經人   khuyến tụng Kinh nhân 凡誦經人。或持齋戒人。固為善業。 phàm tụng Kinh nhân 。hoặc trì trai giới nhân 。cố vi/vì/vị thiện nghiệp 。 後世必受福報。無可疑者。然此報有盡。不能脫離輪迴。 hậu thế tất thọ/thụ phước báo 。vô khả nghi giả 。nhiên thử báo hữu tận 。bất năng thoát ly Luân-hồi 。 若更修西方。即超出輪迴之外。 nhược/nhã cánh tu Tây phương 。tức siêu xuất Luân-hồi chi ngoại 。 罪惡人修者尚得往生。況持齋誦經其生上品必矣。 tội ác nhân tu giả thượng đắc vãng sanh 。huống trì trai tụng Kinh kỳ sanh thượng phẩm tất hĩ 。 雖然獨修者其功小。勸人修者其功大。 tuy nhiên độc tu giả kỳ công tiểu 。khuyến nhân tu giả kỳ công Đại 。 若能廣以勸人。使更相勸化人。則以己持齋誦經之故。 nhược/nhã năng quảng dĩ khuyến nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa nhân 。tức dĩ kỷ trì trai tụng Kinh chi cố 。 必信重其言。其功尤大。 tất tín trọng kỳ ngôn 。kỳ công vưu Đại 。 現世則受恭敬歸依之報。身後福德豈有盡耶。 hiện thế tức thọ/thụ cung kính quy y chi báo 。thân hậu phước đức khởi hữu tận da 。   勸貴人   khuyến quý nhân 貴者當自念。云。雖種種如意種種快樂。 quý giả đương tự niệm 。vân 。tuy chủng chủng như ý chủng chủng khoái lạc 。 光陰迅速幻身難保。古來極貴誰其在者。 Quang ấm tấn tốc huyễn thân nạn/nan bảo 。cổ lai cực quý thùy kỳ tại giả 。 不如忙中偷閑。每朝以頃刻之暇修西方法門。 bất như mang trung thâu nhàn 。mỗi triêu dĩ khoảnh khắc chi hạ tu Tây phương Pháp môn 。 現世可以消災而省業。身後託生於蓮華中。 hiện thế khả dĩ tiêu tai nhi tỉnh nghiệp 。thân hậu thác sanh ư liên hoa trung 。 永無苦趣。常受快樂。豈不美哉。 vĩnh vô khổ thú 。thường thọ/thụ khoái lạc 。khởi bất mỹ tai 。 若宋朝文潞公在京師。與淨嚴禪師。結十萬人淨土緣。 nhược/nhã Tống triêu văn lộ công tại kinh sư 。dữ tịnh nghiêm Thiền sư 。kết/kiết thập vạn nhân tịnh thổ duyên 。 王敏仲楊次公葛仲忱馬東王憑濟川。 Vương mẫn trọng dương thứ công cát trọng thầm mã Đông Vương bằng tế xuyên 。 皆以貴人而修淨土者。可不念哉。若發大菩薩心。 giai dĩ quý nhân nhi tu tịnh thổ giả 。khả bất niệm tai 。nhược/nhã phát đại Bồ-tát tâm 。 轉以化人。使更相勸化人。則以己為貴人。 chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa nhân 。tức dĩ kỷ vi/vì/vị quý nhân 。 皆信重其言。此遂可以廣行。其為福報豈易量耶。 giai tín trọng kỳ ngôn 。thử toại khả dĩ quảng hạnh/hành/hàng 。kỳ vi/vì/vị phước báo khởi dịch lượng da 。 身後必上品生。若汩沒度時不知修此。一日悔之。 thân hậu tất thượng phẩm sanh 。nhược/nhã 汩một độ thời bất tri tu thử 。nhất nhật hối chi 。 不可及也已。 bất khả cập dã dĩ 。   勸大聰明人   khuyến Đại thông minh nhân 大聰明人博學強識。發言成文。下筆成章。 Đại thông minh nhân bác học cường thức 。phát ngôn thành văn 。hạ bút thành chương 。 固為世所尊仰。然於吾性分之內。若不相干。 cố vi/vì/vị thế sở tôn ngưỡng 。nhiên ư ngô tánh phần chi nội 。nhược/nhã bất tướng can 。 莊子云。所謂明者非謂其見彼。自見而已。 trang tử vân 。sở vị minh giả phi vị kỳ kiến bỉ 。tự kiến nhi dĩ 。 所謂聰者非謂其聞彼。自聞而已。不自見而見彼。 sở vị thông giả phi vị kỳ văn bỉ 。tự văn nhi dĩ 。bất tự kiến nhi kiến bỉ 。 不自得而得彼者。是得人之得。不自得其得。 bất tự đắc nhi đắc bỉ giả 。thị đắc nhân chi đắc 。bất tự đắc kỳ đắc 。 適人之適。不自適其適。一旦棄去。 thích nhân chi thích 。bất tự thích kỳ thích 。nhất đán khí khứ 。 方知平生所以留意者。無益於我。 phương tri bình sanh sở dĩ lưu ý giả 。vô ích ư ngã 。 雖聰明事業不可以廢。宜每日挪頃刻之暇留心淨土。 tuy thông minh sự nghiệp bất khả dĩ phế 。nghi mỗi nhật na khoảnh khắc chi hạ lưu tâm tịnh thổ 。 若洞曉此理。惡緣自省。善緣自積。生前已有可樂。 nhược/nhã đỗng hiểu thử lý 。ác duyên tự tỉnh 。thiện duyên tự tích 。sanh tiền dĩ hữu khả lạc/nhạc 。 若轉以勸人。使更相勸化人。則以己聰明過人。 nhược/nhã chuyển dĩ khuyến nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa nhân 。tức dĩ kỷ thông minh quá/qua nhân 。 猶信此理。必謂此理無可疑者。 do tín thử lý 。tất vị thử lý vô khả nghi giả 。 其說遂可以盛傳而愈久。是亦菩薩之扶持此教也。 kỳ thuyết toại khả dĩ thịnh truyền nhi dũ cửu 。thị diệc Bồ Tát chi phù trì thử giáo dã 。 他日必上品生。其為福報豈易量耶。 tha nhật tất thượng phẩm sanh 。kỳ vi/vì/vị phước báo khởi dịch lượng da 。   勸賣酒者   khuyến mại tửu giả 賣酒者當自念。云。五穀本以養人。 mại tửu giả đương tự niệm 。vân 。ngũ cốc bổn dĩ dưỡng nhân 。 今糜爛為酒。使人飲之。多為不善。是誰之過。 kim mi lạn/lan vi/vì/vị tửu 。sử nhân ẩm chi 。đa vi ất thiện 。thị thùy chi quá/qua 。 宜常自懺悔念阿彌陀佛發大願云。願我賣酒以來。 nghi thường tự sám hối niệm A Di Đà Phật phát đại nguyện vân 。nguyện ngã mại tửu dĩ lai 。 一切壞五穀之罪。悉以消滅。見佛得道之後。 nhất thiết hoại ngũ cốc chi tội 。tất dĩ tiêu diệt 。kiến Phật đắc đạo chi hậu 。 盡度脫。所用為酒五穀種蒔之時。 tận độ thoát 。sở dụng vi/vì/vị tửu ngũ cốc chủng thì chi thời 。 一切所殺微細眾生。及一切致力眾生。及一切飲酒之人。 nhất thiết sở sát vi tế chúng sanh 。cập nhất thiết trí lực chúng sanh 。cập nhất thiết ẩm tửu chi nhân 。 使皆生淨土。如是念念不絕。念自純熟。 sử giai sanh tịnh thổ 。như thị niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。 定生極樂世界。若轉以化人。使更相勸化。 định sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。 現世則可以滅罪而長福。身後必中品生。 hiện thế tức khả dĩ diệt tội nhi trường/trưởng phước 。thân hậu tất trung phẩm sanh 。   勸開食店者   khuyến khai thực/tự điếm giả 開食店者當自念。云。我以眾生之肉。 khai thực/tự điếm giả đương tự niệm 。vân 。ngã dĩ chúng sanh chi nhục 。 割切烹炮。謀利養生。我有骨肉。欲安欲樂。 cát thiết phanh pháo 。mưu lợi dưỡng sanh 。ngã hữu cốt nhục 。dục an dục lạc/nhạc 。 我養生之業。乃由殺眾生。而得極為惡業。若能改業。 ngã dưỡng sanh chi nghiệp 。nãi do sát chúng sanh 。nhi đắc cực vi/vì/vị ác nghiệp 。nhược/nhã năng cải nghiệp 。 此為上也。若未能改。 thử vi/vì/vị thượng dã 。nhược/nhã vị năng cải 。 且省去鱔魚螃蠏螺蛤等難死之物及微細命多之物。隨分用肉。 thả tỉnh khứ thiện ngư bàng 蠏loa cáp đẳng nạn/nan tử chi vật cập vi tế mạng đa chi vật 。tùy phần dụng nhục 。 此為次也。若又未能。且常念阿彌陀佛。遠勝不念。 thử vi/vì/vị thứ dã 。nhược/nhã hựu vị năng 。thả thường niệm A Di Đà Phật 。viễn thắng bất niệm 。 次懺悔發大願云。願我見佛得道之後。 thứ sám hối phát đại nguyện vân 。nguyện ngã kiến Phật đắc đạo chi hậu 。 盡度從生以來一切所殺眾生及一切所用之肉眾 tận độ tùng sanh dĩ lai nhất thiết sở sát chúng sanh cập nhất thiết sở dụng chi nhục chúng 生。使皆生淨土。念念不絕。念自純熟。 sanh 。sử giai sanh tịnh thổ 。niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。 亦生極樂世界。若轉以化人。使更相勸化。 diệc sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。 現生則可消滅罪業。身後福報無窮。 hiện sanh tức khả tiêu diệt tội nghiệp 。thân hậu phước báo vô cùng 。   勸屠者   khuyến đồ giả 屠者當自念。云。人貪其肉故養物命。 đồ giả đương tự niệm 。vân 。nhân tham kỳ nhục cố dưỡng vật mạng 。 我貪其利故殺物命。殺彼物命。以養我身。以活我家。 ngã tham kỳ lợi cố sát vật mạng 。sát bỉ vật mạng 。dĩ dưỡng ngã thân 。dĩ hoạt ngã gia 。 我有骨肉。欲安樂無疾。彼物性命。我乃殺之。 ngã hữu cốt nhục 。dục an lạc vô tật 。bỉ vật tánh mạng 。ngã nãi sát chi 。 其罪無量。若能斷除屠業。此為上也。 kỳ tội vô lượng 。nhược/nhã năng đoạn trừ đồ nghiệp 。thử vi/vì/vị thượng dã 。 若未能斷除。且從減省。此為次也。若又未能。 nhược/nhã vị năng đoạn trừ 。thả tùng giảm tỉnh 。thử vi/vì/vị thứ dã 。nhược/nhã hựu vị năng 。 且常念阿彌陀佛。遠勝不念。次懺悔發大願云。 thả thường niệm A Di Đà Phật 。viễn thắng bất niệm 。thứ sám hối phát đại nguyện vân 。 我見佛得道之後。盡度從生以來一切所殺眾生。 ngã kiến Phật đắc đạo chi hậu 。tận độ tùng sanh dĩ lai nhất thiết sở sát chúng sanh 。 使皆生淨土。如此念念不絕。念自純熟。 sử giai sanh tịnh thổ 。như thử niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。 亦生極樂世界。若轉以化人。使更相勸化。 diệc sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。 現世則可消除惡業。身後亦福報無窮。 hiện thế tức khả tiêu trừ ác nghiệp 。thân hậu diệc phước báo vô cùng 。   勸在風塵者   khuyến tại phong trần giả 在風塵者當自念。云。生為婦人。已非善業。 tại phong trần giả đương tự niệm 。vân 。sanh vi/vì/vị phụ nhân 。dĩ phi thiện nghiệp 。 況我處風塵。其業不善甚矣。 huống ngã xứ/xử phong trần 。kỳ nghiệp bất thiện thậm hĩ 。 若能省悟斷除婬業。此為上也。如未能斷。 nhược/nhã năng tỉnh ngộ đoạn trừ dâm nghiệp 。thử vi/vì/vị thượng dã 。như vị năng đoạn 。 常念阿彌陀佛發大願云。願我惡業日消。善業日長。衣食粗足。 thường niệm A Di Đà Phật phát đại nguyện vân 。nguyện ngã ác nghiệp nhật tiêu 。thiện nghiệp nhật trường/trưởng 。y thực thô túc 。 早離此門。見佛得道之後。 tảo ly thử môn 。kiến Phật đắc đạo chi hậu 。 盡度一切因我為婬之人。使皆生淨土。念念不絕。念自純熟。 tận độ nhất thiết nhân ngã vi/vì/vị dâm chi nhân 。sử giai sanh tịnh thổ 。niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。 定生極樂世界。若轉以化人。使更相勸化。 định sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。 現世必除災滅罪。身後亦福報無窮。 hiện thế tất trừ tai diệt tội 。thân hậu diệc phước báo vô cùng 。   勸罪惡人   khuyến tội ác nhân 有罪惡人當自念。云。我平生罪惡既多。 hữu tội ác nhân đương tự niệm 。vân 。ngã bình sanh tội ác ký đa 。 一旦閉眼之後。當奈之何。須急懺悔迴心。 nhất đán bế nhãn chi hậu 。đương nại chi hà 。tu cấp sám hối hồi tâm 。 念阿彌陀佛。發大願云。願我見佛得道之後。 niệm A Di Đà Phật 。phát đại nguyện vân 。nguyện ngã kiến Phật đắc đạo chi hậu 。 盡度從生以來一切所害之人。使皆生淨土。 tận độ tùng sanh dĩ lai nhất thiết sở hại chi nhân 。sử giai sanh tịnh thổ 。 念念不絕。念自純熟。則可漸除惡業增長善緣。 niệm niệm bất tuyệt 。niệm tự thuần thục 。tức khả tiệm trừ ác nghiệp tăng trưởng thiện duyên 。 定生極樂世界。若能轉以化人。使更相勸化。 định sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã năng chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。 非徒現世可以滅罪。身後亦福報無窮。 phi đồ hiện thế khả dĩ diệt tội 。thân hậu diệc phước báo vô cùng 。   勸病苦者   khuyến bệnh khổ giả 殺眾生者得命短報。隨喜殺者得煩惱報。 sát chúng sanh giả đắc mạng đoản báo 。tùy hỉ sát giả đắc phiền não báo 。 若病苦者。乃殺生之餘報。食肉之正報。 nhược/nhã bệnh khổ giả 。nãi sát sanh chi dư báo 。thực nhục chi chánh báo 。 亦惱害眾生之正報。善惡於人。如影隨形。不可免離。 diệc não hại chúng sanh chi chánh báo 。thiện ác ư nhân 。như ảnh tùy hình 。bất khả miễn ly 。 故疾苦者當自責云。我以惡緣故至于此。 cố tật khổ giả đương tự trách vân 。ngã dĩ ác duyên cố chí vu thử 。 常念阿彌陀佛。發誓願。不復為惡。不復殺生。 thường niệm A Di Đà Phật 。phát thệ nguyện 。bất phục vi/vì/vị ác 。bất phục sát sanh 。 不復惱害一切眾生。願此身早離病苦。 bất phục não hại nhất thiết chúng sanh 。nguyện thử thân tảo ly bệnh khổ 。 見佛得道之後。 kiến Phật đắc đạo chi hậu 。 盡度脫前生今世一切所殺之眾生及一切冤親。使皆生淨土。念念不絕。 tận độ thoát tiền sanh kim thế nhất thiết sở sát chi chúng sanh cập nhất thiết oan thân 。sử giai sanh tịnh thổ 。niệm niệm bất tuyệt 。 念自純熟。定生極樂世界。若轉以化人。使更相勸化。 niệm tự thuần thục 。định sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。 功力勝時。善報自應。其病苦必愈。 công lực thắng thời 。thiện báo tự ưng 。kỳ bệnh khổ tất dũ 。 身後福報無窮。 thân hậu phước báo vô cùng 。   勸疾惡欲為神者   khuyến tật ác dục vi/vì/vị Thần giả 世有疾惡者。謂世間為惡人。予力不能治。 thế hữu tật ác giả 。vị thế gian vi/vì/vị ác nhân 。dư lực bất năng trì 。 死必有神。以痛治之。而不欲生西方。按佛言。 tử tất hữu Thần 。dĩ thống trì chi 。nhi bất dục sanh Tây phương 。án Phật ngôn 。 神在六道中。為墮落之數。 Thần tại lục đạo trung 。vi/vì/vị đọa lạc chi số 。 而西方則超出六道輪迴。故修西方者。以正直慈悲為本。 nhi Tây phương tức siêu xuất lục đạo Luân-hồi 。cố tu Tây phương giả 。dĩ chánh trực từ bi vi/vì/vị bổn 。 見於所為。無非慈悲。若人有罪惡。則憫其愚癡。 kiến ư sở vi/vì/vị 。vô phi từ bi 。nhược/nhã nhân hữu tội ác 。tức mẫn kỳ ngu si 。 人有困苦。則欲其濟拔。是無累於己。 nhân hữu khốn khổ 。tức dục kỳ tế bạt 。thị vô luy ư kỷ 。 而於一切眾生有大良緣也。為神者以正直嗔恨為本。 nhi ư nhất thiết chúng sanh hữu Đại lương duyên dã 。vi/vì/vị Thần giả dĩ chánh trực sân hận vi/vì/vị bổn 。 見於所為。無非嗔恨。若懲人之過。則加以疾病。 kiến ư sở vi/vì/vị 。vô phi sân hận 。nhược/nhã trừng nhân chi quá/qua 。tức gia dĩ tật bệnh 。 治人之罪。則加以火鑊是有害於物。 trì nhân chi tội 。tức gia dĩ hỏa hoạch thị hữu hại ư vật 。 而於己則受為神福。盡以嗔恨作業。故墮地獄。 nhi ư kỷ tức thọ/thụ vi/vì/vị Thần phước 。tận dĩ sân hận tác nghiệp 。cố đọa địa ngục 。 自地獄出。則為蟒蛇蠆蝎之類。無時而超脫也。 tự địa ngục xuất 。tức vi/vì/vị mãng xà sái hạt chi loại 。vô thời nhi siêu thoát dã 。 昔有二僧同修行。一僧作福而多嗔。 tích hữu nhị tăng đồng tu hành 。nhất tăng tác phước nhi đa sân 。 一僧常戒之不從。後多嗔者死。 nhất tăng thường giới chi bất tùng 。hậu đa sân giả tử 。 戒之者附客舟至江上(邱-丘+共)亭。其廟神甚靈。能與人言。客登岸祭神。 giới chi giả phụ khách châu chí giang thượng (khâu -khâu +cọng )đình 。kỳ miếu Thần thậm linh 。năng dữ nhân ngôn 。khách đăng ngạn tế Thần 。 神告之曰。與汝同舟僧可來見我。 Thần cáo chi viết 。dữ nhữ đồng châu tăng khả lai kiến ngã 。 其僧往見之神乃言曰。我是汝同修行僧。以多嗔故。 kỳ tăng vãng kiến chi Thần nãi ngôn viết 。ngã thị nhữ đồng tu hành tăng 。dĩ đa sân cố 。 墮於此為神。其僧欲見神形。堅不肯。 đọa ư thử vi/vì/vị Thần 。kỳ tăng dục kiến Thần hình 。kiên bất khẳng 。 再三欲見乃露一截蟒形。神又言曰。有人施絹十疋。 tái tam dục kiến nãi lộ nhất tiệt mãng hình 。Thần hựu ngôn viết 。hữu nhân thí quyên thập sơ 。 可為我作追薦。次於洪州西山上見我。 khả vi/vì/vị ngã tác truy tiến 。thứ ư hồng châu Tây sơn thượng kiến ngã 。 僧如其言。果於西山上。見死蟒一條長二三里。 tăng như kỳ ngôn 。quả ư Tây sơn thượng 。kiến tử mãng nhất điều trường/trưởng nhị tam lý 。 嗔恨之報如此。 sân hận chi báo như thử 。 且人有一心虛明湛然如清冷之水。一起嗔恨。則若投以污穢之物。 thả nhân hữu nhất tâm hư minh trạm nhiên như thanh lãnh chi thủy 。nhất khởi sân hận 。tức nhược/nhã đầu dĩ ô uế chi vật 。 敗其清冷甚矣。一起慈悲。則若投以沈檀之香。 bại kỳ thanh lãnh thậm hĩ 。nhất khởi từ bi 。tức nhược/nhã đầu dĩ trầm đàn chi hương 。 助其清冷亦甚矣。人何苦不為慈悲以修西方。 trợ kỳ thanh lãnh diệc thậm hĩ 。nhân hà khổ bất vi/vì/vị từ bi dĩ tu Tây phương 。 必欲嗔恨而墮於為神。豈不惑哉。 tất dục sân hận nhi đọa ư vi/vì/vị Thần 。khởi bất hoặc tai 。   勸軍中人   khuyến quân trung nhân 當念。我輩受國家所養。 đương niệm 。ngã bối thọ/thụ quốc gia sở dưỡng 。 其錢糧綿帛皆自民力辛苦得之。我輩所以日食飽足衣裝溫涼。 kỳ tiễn lương miên bạch giai tự dân lực tân khổ đắc chi 。ngã bối sở dĩ nhật thực/tự bão túc y trang ôn lương 。 上得以奉親老。下得以養妻兒者。 thượng đắc dĩ phụng thân lão 。hạ đắc dĩ dưỡng thê nhi giả 。 皆國家之賜。皆生民之力。無事常修整兵器。馳習騎射。 giai quốc gia chi tứ 。giai sanh dân chi lực 。vô sự thường tu chỉnh binh khí 。trì tập kị xạ 。 震軍威於可畏。消寇亂於未萌。 chấn quân uy ư khả úy 。tiêu khấu loạn ư vị manh 。 期於國家安榮生民休息。每日默念阿彌陀佛千聲。 kỳ ư quốc gia an vinh sanh dân hưu tức 。mỗi nhật mặc niệm A Di Đà Phật thiên thanh 。 願冥冥中。資其氣力。壯其軍容。有難則力以禦之。 nguyện minh minh trung 。tư kỳ khí lực 。tráng kỳ quân dung 。hữu nạn/nan tức lực dĩ ngữ chi 。 雖損軀而不顧。無難則靜以鎮之。 tuy tổn khu nhi bất cố 。vô nan tức tĩnh dĩ trấn chi 。 非貪功而妄殺。期於國家常安生民常保。而後已。 phi tham công nhi vọng sát 。kỳ ư quốc gia thường an sanh dân thường bảo 。nhi hậu dĩ 。 是為菩薩心。發為將軍行。又能轉以勸人。 thị vi/vì/vị Bồ Tát tâm 。phát vi/vì/vị tướng quân hạnh/hành/hàng 。hựu năng chuyển dĩ khuyến nhân 。 使更相觀化。如此則善念純熟。福祿日增。 sử cánh tướng quán hóa 。như thử tức thiện niệm thuần thục 。phước lộc nhật tăng 。 身後必於淨土中上品生矣。 thân hậu tất ư tịnh thổ trung thượng phẩm sanh hĩ 。   勸惡口者   khuyến ác khẩu giả 身口意謂之三業。 thân khẩu ý vị chi tam nghiệp 。 藏經所云果報多因口業者。以口易發也。云。昔有人。 tạng Kinh sở vân quả báo đa nhân khẩu nghiệp giả 。dĩ khẩu dịch phát dã 。vân 。tích hữu nhân 。 恨其母送飯來遲。乃云。生於母腹。不如生於鹿腹。 hận kỳ mẫu tống phạn lai trì 。nãi vân 。sanh ư mẫu phước 。bất như sanh ư lộc phước 。 後果託生於鹿腹中。又有人。以食與之。若不如意則云。 hậu quả thác sanh ư lộc phước trung 。hựu hữu nhân 。dĩ thực/tự dữ chi 。nhược/nhã bất như ý tức vân 。 不如與狗。後乃生為狗頭。是皆口業果報也。 bất như dữ cẩu 。hậu nãi sanh vi/vì/vị cẩu đầu 。thị giai khẩu nghiệp quả báo dã 。 所謂惡口者直為穢語矣。 sở vị ác khẩu giả trực vi/vì/vị uế ngữ hĩ 。 惡口果報固已不佳。若穢語則地獄畜生之報也。 ác khẩu quả báo cố dĩ bất giai 。nhược/nhã uế ngữ tức địa ngục súc sanh chi báo dã 。 世人多不知此。乃以惡口穢語為常。奉勸。世人力以戒此。 thế nhân đa bất tri thử 。nãi dĩ ác khẩu uế ngữ vi/vì/vị thường 。phụng khuyến 。thế nhân lực dĩ giới thử 。 常念阿彌陀佛。以洗滌口業之穢惡。 thường niệm A Di Đà Phật 。dĩ tẩy địch khẩu nghiệp chi uế ác 。 聞人惡口穢語。亦常念此佛名。以洗滌耳根之穢惡。 văn nhân ác khẩu uế ngữ 。diệc thường niệm thử Phật danh 。dĩ tẩy địch nhĩ căn chi uế ác 。 願以此生念佛之善業。 nguyện dĩ thử sanh niệm Phật chi thiện nghiệp 。 洗滌累世以來之穢惡。如此則善念日熟。惡業日消。 tẩy địch luy thế dĩ lai chi uế ác 。như thử tức thiện niệm nhật thục 。ác nghiệp nhật tiêu 。 又能轉以化人。使更相勸化。則災難可消。福祿可永。 hựu năng chuyển dĩ hóa nhân 。sử cánh tướng khuyến hóa 。tức tai nạn khả tiêu 。phước lộc khả vĩnh 。 身後必於淨土中上品生矣。 thân hậu tất ư tịnh thổ trung thượng phẩm sanh hĩ 。   勸童男   khuyến đồng nam 人家生男。七歲即令入學。 nhân gia sanh nam 。thất tuế tức lệnh nhập học 。 蓋欲曉解文義長大成立。父母之心莫不如是。 cái dục hiểu giải văn nghĩa trường đại thành lập 。phụ mẫu chi tâm mạc bất như thị 。 不知人生難保少得高年。或遇冤家以致橫死。 bất tri nhân sanh nạn/nan bảo thiểu đắc cao niên 。hoặc ngộ oan gia dĩ trí hoạnh tử 。 或與父母宿為冤業。託生其家。惱害父母。敗壞家產。 hoặc dữ phụ mẫu tú vi/vì/vị oan nghiệp 。thác sanh kỳ gia 。não hại phụ mẫu 。bại hoại gia sản 。 奉勸為父母者。兒童方能言時。 phụng khuyến vi/vì/vị phụ mẫu giả 。nhi đồng phương năng ngôn thời 。 即語以日念西方四聖號十聲。大慈菩薩偈一遍。 tức ngữ dĩ nhật niệm Tây phương tứ Thánh hiệu thập thanh 。đại từ Bồ Tát kệ nhất biến 。 及誦淨土真言。此止五十九字甚易誦持。 cập tụng tịnh thổ chân ngôn 。thử chỉ ngũ thập cửu tự thậm dịch tụng trì 。 若日滿五百遍或千遍。不一年二年。可足三十萬遍。 nhược/nhã nhật mãn ngũ bách biến hoặc thiên biến 。bất nhất niên nhị niên 。khả túc tam thập vạn biến 。 自六歲誦起。七歲乃畢。不妨入學習讀。 tự lục tuế tụng khởi 。thất tuế nãi tất 。bất phương nhập học tập độc 。 縱此生無冤惡。亦為此大善。必消災增福。若或有之。 túng thử sanh vô oan ác 。diệc vi/vì/vị thử Đại thiện 。tất tiêu tai tăng phước 。nhược/nhã hoặc hữu chi 。 因此持誦。遂得以免。不亦善乎。若不信此言。 nhân thử trì tụng 。toại đắc dĩ miễn 。bất diệc thiện hồ 。nhược/nhã bất tín thử ngôn 。 臨時悔之無益。孔子曰。不曰如之何如之何者。 lâm thời hối chi vô ích 。khổng tử viết 。bất viết như chi hà như chi hà giả 。 吾未如之何也已。 ngô vị như chi hà dã dĩ 。   勸室女   khuyến thất nữ 予見婦女。多因生產而致大病。或致身亡。 dư kiến phụ nữ 。đa nhân sanh sản nhi trí Đại bệnh 。hoặc trí thân vong 。 此乃與其所生之子前世為冤。故有此報。 thử nãi dữ kỳ sở sanh chi tử tiền thế vi/vì/vị oan 。cố hữu thử báo 。 據藏經云。拔一切業障根本往生淨土真言云。 cứ tạng Kinh vân 。bạt nhất thiết nghiệp chướng căn bản vãng sanh Tịnh thổ chân ngôn vân 。 誦持此者。阿彌陀佛常住其頂。 tụng trì thử giả 。A Di Đà Phật thường trụ kỳ đảnh/đính 。 不令冤家為害。現世安穩命終任意往生。若滿二十萬遍。 bất lệnh oan gia vi/vì/vị hại 。hiện thế an ổn mạng chung nhâm ý vãng sanh 。nhược/nhã mãn nhị thập vạn biến 。 則菩提芽生。三十萬遍。畢竟面見阿彌陀佛。 tức Bồ-đề nha sanh 。tam thập vạn biến 。tất cánh diện kiến A Di Đà Phật 。 奉勸。為女子時。在父母身傍。清淨少事。 phụng khuyến 。vi/vì/vị nữ tử thời 。tại phụ mẫu thân bàng 。thanh tịnh thiểu sự 。 可日誦西方四聖號各十聲大慈菩薩偈一遍外。 khả nhật tụng Tây phương tứ Thánh hiệu các thập thanh đại từ Bồ Tát kệ nhất biến ngoại 。 日誦此真言五百遍或千遍。不足一年二年。 nhật tụng thử chân ngôn ngũ bách biến hoặc thiên biến 。bất túc nhất niên nhị niên 。 可足三十萬遍。能令平生不遭彥子之厄。 khả túc tam thập vạn biến 。năng lệnh bình sanh bất tao ngạn tử chi ách 。 父母若驕縱。其女或不信此言。 phụ mẫu nhược/nhã kiêu túng 。kỳ nữ hoặc bất tín thử ngôn 。 一旦冤債相逢以為大厄。悔之無及。縱使其女此生無冤。 nhất đán oan trái tướng phùng dĩ vi/vì/vị Đại ách 。hối chi vô cập 。túng sử kỳ nữ thử sanh vô oan 。 在父母身傍。 tại phụ mẫu thân bàng 。 先誦此真言三十萬遍種此大善根。作此大善緣。有何不可。 tiên tụng thử chân ngôn tam thập vạn biến chủng thử Đại thiện căn 。tác thử Đại thiện duyên 。hữu hà bất khả 。 此恩愛之甚善而大者也。可不勉哉。 thử ân ái chi thậm thiện nhi Đại giả dã 。khả bất miễn tai 。   八八兒口生蓮華   bát bát nhi khẩu sanh liên hoa 有人養一鸜鵒。俗名八八兒。 hữu nhân dưỡng nhất cù dục 。tục danh bát bát nhi 。 見僧念佛亦學念佛。遂捨與僧。此僧常教念阿彌陀佛。 kiến tăng niệm Phật diệc học niệm Phật 。toại xả dữ tăng 。thử tăng thường giáo niệm A Di Đà Phật 。 後八八兒死僧為小棺埋之。墓上生蓮花一朵。 hậu bát bát nhi tử tăng vi/vì/vị tiểu quan mai chi 。mộ thượng sanh liên hoa nhất đóa 。 開棺看。其根自口中生。人為偈云。 khai quan khán 。kỳ căn tự khẩu trung sanh 。nhân vi/vì/vị kệ vân 。 有一飛禽八八兒。解隨僧口念阿彌。死埋平地蓮花發。 hữu nhất phi cầm bát bát nhi 。giải tùy tăng khẩu niệm A di 。tử mai bình địa liên hoa phát 。 我輩為人豈不知。蓋念阿彌陀佛。有誓願云。 ngã bối vi/vì/vị nhân khởi bất tri 。cái niệm A Di Đà Phật 。hữu thệ nguyện vân 。 眾生念我名號者。必生我國。凡言眾生者。 chúng sanh niệm ngã danh hiệu giả 。tất sanh ngã quốc 。phàm ngôn chúng sanh giả 。 上自天人下至微細蟲蟻之類皆是。以此觀之。 thượng tự Thiên Nhân hạ chí vi tế trùng nghĩ chi loại giai thị 。dĩ thử quán chi 。 則此八八兒必生極樂世界為上善人矣。 tức thử bát bát nhi tất sanh Cực lạc thế giới vi/vì/vị Thượng-Thiện-Nhơn hĩ 。 人而不知人而不修。可痛惜哉。事在潭州城外。 nhân nhi bất tri nhân nhi bất tu 。khả thống tích tai 。sự tại đàm châu thành ngoại 。 因此名其城門。 nhân thử danh kỳ thành môn 。 龍舒增廣淨土文卷第六(終) long thư tăng quảng tịnh thổ văn quyển đệ lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:37:42 2008 ============================================================